[00:18:00] エゴの産物として育った僕等を投げ出して
[00:22:00] 抛弃了作为自我产物养大的我们
[00:22:00] 看取ることを放棄した老婆
[00:25:00] 放弃看护的老太婆
[00:25:00] 街は人ひとりもいないようだ
[00:27:00] 街上似乎无人流连
[00:27:00] 四畳半にぶら下がった肢体を蝕んだ
[00:31:00] 已经腐蚀了的尸体悬挂在四叠半的房间里
[00:31:00] その姿たるやまるで狼牙
[00:34:00] 那姿态宛如随处可见的狼牙菜一般
[00:34:00] とも言い切れぬ僕は誰なんだ?
[00:36:00] 这也不能断言我是谁吗?
[00:36:00] 始りは何時だってタイトなモノローグ
[00:40:00] 那些紧凑的独角戏不知何时开始
[00:40:00] 言葉足らずな命こそエンドレス
[00:45:00] 话语并不足惜生命才是永无止境
[00:45:00] 拘泥して肯定して 振出しに戻って
[00:49:00] 固执着肯定着  却又回到起点
[00:49:00] 負け犬のように踊る
[00:52:00] 像败犬一般舞蹈吧
[00:52:00] sha la la la la
[00:54:00] 大家都在祈祷的对吧?
[00:54:00] 誰もが祈っているでしょう?
[00:57:00] 不知何时起我们想要成为神明
[00:57:00] いつから僕等は神様になったつもりだよ
[00:59:00] 在缺损的月亮的深处
[00:59:00] 満ち欠けた月の奥で
[01:03:00] 我们变成了怪物
[01:03:00] 僕はバケモノになってしまった
[01:06:00] 丑陋的姿态是无法爱你的啊
[01:06:00] 醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
[01:08:00] 知晓了无法重来地命运
[01:08:00] 二度と戻れない定めと知っている
[01:31:00] 背对着无法圆满的夜晚让钢琴高鸣吧
[01:31:00] 満たされない夜にそっぽ向いてピアノを鳴らしている
[01:35:00] 越过脊背传来的温度
[01:35:00] 背中越しに伝わった温度
[01:37:00] 被牙齿咬碎的戒指有2克
[01:37:00] 噛み砕いた指輪は2カラット
[01:40:00] 命悬一线到达的这座大迷宫
[01:40:00] 息も絶え絶えに辿り着いたこの大迷宮
[01:44:00] 混淆着讽刺的情歌
[01:44:00] アイロニー混じりのラブソング
[01:46:00] 调整照亮夜空的月亮
[01:46:00] 夜空を照らす月さえリサイズ
[01:49:00] 追逐透明的身影而翻滚在地
[01:49:00] 透明な群像を追いかけて転んで
[01:53:00] 俯下头的身影不知是何时的我
[01:53:00] 俯く影は何時かの僕だ
[01:58:00] 就连自然光也能变成炸弹
[01:58:00] 先天性の光も爆弾に変わって
[02:02:00] 不断地沉入更深的黑暗吧
[02:02:00] 深い闇に沈んでいく
[02:05:00] 大家都在祈祷的对吧?
[02:05:00] sha la la la la
[02:07:00] 不知何时起我们想要成为神明
[02:07:00] 誰もが祈っているでしょう?
[02:09:00] 在缺损的月亮的深处
[02:09:00] いつから僕等は神様になったつもりだよ
[02:12:00] 我们变成了怪物
[02:12:00] 満ち欠けた月の奥で
[02:15:00] 丑陋的姿态是无法爱你的啊
[02:15:00] 僕はバケモノになってしまった
[02:18:00] 知晓了无法重来地命运
[02:18:00] 醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
[02:21:00] 渐渐溶解坠落吧
[02:21:00] 二度と戻れない定めと知っている
[02:27:00] 为夜晚的角落  献上模糊不清的爱
[02:27:00] 溶けて堕ちていく
[02:33:00] 视野逐渐模糊
[02:33:00] 夜の隅 仄かな愛に
[02:41:00] 无数次的夜晚迎来朝阳
[02:41:00] 視界が劣っていく
[03:02:00] 这具身体在死亡边缘重复着忏悔
[03:02:00] 幾度の夜を明かせど
[03:04:00] 无法原谅的这份约定
[03:04:00] この身が擦り果てるまで懺悔を繰り返しても
[03:07:00] 在无法回想的记忆深处
[03:07:00] 許されないこのカルマ
[03:10:00] 该如何为这舞蹈到天亮的人生命名呢?
[03:10:00] 思い出せない記憶の中で
[03:13:00] 与被戏弄的姿态一起歌颂
[03:13:00] 踊り明かすこの人生に何と名付けよう?
[03:16:00] 大家都在祈祷的对吧?
[03:16:00] と見世物は唄った
[03:19:00] 不知何时起我们想要成为神明
[03:19:00] 誰もが祈っているでしょう?
[03:22:00] 在缺损的月亮的深处
[03:22:00] いつから僕等は神様になったつもりだよ
[03:25:00] 我们变成了怪物
[03:25:00] 満ち欠けた月の奥で
[03:28:00] 丑陋的姿态是无法爱你的啊
[03:28:00] 僕はバケモノになってしまった
[03:31:00] 就这样无法重来地
[03:31:00] 醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
[03:36:00] 活下去吧
					

バケモノの唄 - SHINO&初音ミク

MP3下载

SHINO&初音ミク-バケモノの唄的QQ空间背景音乐外链:

歌曲SHINO&初音ミク-バケモノの唄的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供SHINO&初音ミク-バケモノの唄的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

バケモノの唄的文本歌词:

エゴの産物として育った僕等を投げ出して
抛弃了作为自我产物养大的我们
看取ることを放棄した老婆
放弃看护的老太婆
街は人ひとりもいないようだ
街上似乎无人流连
四畳半にぶら下がった肢体を蝕んだ
已经腐蚀了的尸体悬挂在四叠半的房间里
その姿たるやまるで狼牙
那姿态宛如随处可见的狼牙菜一般
とも言い切れぬ僕は誰なんだ?
这也不能断言我是谁吗?
始りは何時だってタイトなモノローグ
那些紧凑的独角戏不知何时开始
言葉足らずな命こそエンドレス
话语并不足惜生命才是永无止境
拘泥して肯定して 振出しに戻って
固执着肯定着 却又回到起点
負け犬のように踊る
像败犬一般舞蹈吧
sha la la la la
大家都在祈祷的对吧?
誰もが祈っているでしょう?
不知何时起我们想要成为神明
いつから僕等は神様になったつもりだよ
在缺损的月亮的深处
満ち欠けた月の奥で
我们变成了怪物
僕はバケモノになってしまった
丑陋的姿态是无法爱你的啊
醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
知晓了无法重来地命运
二度と戻れない定めと知っている
背对着无法圆满的夜晚让钢琴高鸣吧
満たされない夜にそっぽ向いてピアノを鳴らしている
越过脊背传来的温度
背中越しに伝わった温度
被牙齿咬碎的戒指有2克
噛み砕いた指輪は2カラット
命悬一线到达的这座大迷宫
息も絶え絶えに辿り着いたこの大迷宮
混淆着讽刺的情歌
アイロニー混じりのラブソング
调整照亮夜空的月亮
夜空を照らす月さえリサイズ
追逐透明的身影而翻滚在地
透明な群像を追いかけて転んで
俯下头的身影不知是何时的我
俯く影は何時かの僕だ
就连自然光也能变成炸弹
先天性の光も爆弾に変わって
不断地沉入更深的黑暗吧
深い闇に沈んでいく
大家都在祈祷的对吧?
sha la la la la
不知何时起我们想要成为神明
誰もが祈っているでしょう?
在缺损的月亮的深处
いつから僕等は神様になったつもりだよ
我们变成了怪物
満ち欠けた月の奥で
丑陋的姿态是无法爱你的啊
僕はバケモノになってしまった
知晓了无法重来地命运
醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
渐渐溶解坠落吧
二度と戻れない定めと知っている
为夜晚的角落 献上模糊不清的爱
溶けて堕ちていく
视野逐渐模糊
夜の隅 仄かな愛に
无数次的夜晚迎来朝阳
視界が劣っていく
这具身体在死亡边缘重复着忏悔
幾度の夜を明かせど
无法原谅的这份约定
この身が擦り果てるまで懺悔を繰り返しても
在无法回想的记忆深处
許されないこのカルマ
该如何为这舞蹈到天亮的人生命名呢?
思い出せない記憶の中で
与被戏弄的姿态一起歌颂
踊り明かすこの人生に何と名付けよう?
大家都在祈祷的对吧?
と見世物は唄った
不知何时起我们想要成为神明
誰もが祈っているでしょう?
在缺损的月亮的深处
いつから僕等は神様になったつもりだよ
我们变成了怪物
満ち欠けた月の奥で
丑陋的姿态是无法爱你的啊
僕はバケモノになってしまった
就这样无法重来地
醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
活下去吧

爱好歌音乐网提供SHINO&初音ミク-バケモノの唄的MP3音乐在线试听下载,バケモノの唄的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.ihaoge.net/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.ihaoge.net/tool/song/

下一首音乐: